Tony Vega

[:es]Tony Vega recibió su educación primaria en su ciudad natal. En 1967, cuando tenía 10 años, tocó la conga para una banda de niños llamada «La Preferida». Su familia se mudó a la Ciudad de Nueva York en 1968. En Nueva York, Vega continuó yendo a la escuela. Sin embargo, en su tiempo libre, tocó la conga para varias bandas de rock latinas incluyendo «City Trash».

La música latina era muy popular en Nueva York durante los años 1970s y mientras Vega tocaba la conga para las bandas de rock locales, empezó a interesarse cada vez más por en el estilo de música afroantillana conocido como la salsa.

https://www.facebook.com/TonyVegaOnLine

https://youtu.be/RnLtLFK4KNI[:en]Internationally know salsa singer and band leader. Vega was born in the town of Salinas, Puerto Rico where he received his primary education. He was born into a family of musicians and therefore learned how to play the bongos and conga at an early age.

Among his most current productions are «Si me mira a los ojos» (If you look into my eyes), «Hoy vine a Cantarte» (Today I came to sing to you), «Tropical Tribute to the Beatles» and «La Combinacion Perfecta» (The Perfect Combination).

https://www.facebook.com/TonyVegaOnLine

https://youtu.be/RnLtLFK4KNI[:]

Rudresh Mahanthappa

[:es]Pocos músicos comparten la capacidad de Rudresh Mahanthappa de encarnar las posibilidades expansivas de su música con su cultura, mezcla de jazz progresivo y música clásica del sur de India.

Ha sido nombrado saxofonista alto del año por la crítica internacional de Downbeat, JazzTimes ‘Critics y por los Periodistas de Jazz’ Asociación numerosas veces.

http://rudreshm.com/

[:en]Few musicians share the ability of Rudresh Mahanthappa to embody the expansive possibilities of his music with his culture. The saxophonist/composer hybridizes progressive jazz and South Indian classical music in a fluid and forward-looking form reflecting his own experience growing up a second-generation Indian-American.

http://rudreshm.com/

[:]

Dave Douglas

[:es]Es un trompetista de jazz y compositor estadounidense cuya música se deriva de la música clásica, tradicional, electrónica y el klezmer.

Desde 1993, Douglas ha grabado más de cuarenta álbumes. Ha producido varios proyectos, incluyendo todos los discos editados por el sello independiente Greenleaf Music. También ha tocado y grabado con decenas de músicos de jazz y géneros populares y ha sido miembro de los conjuntos SFJAZZ John Zorn y diversos colectivos.

http://www.davedouglas.com/

[:en]Dave Douglas is a prolific trumpeter, composer, educator and entrepreneur from New York City known for the stylistic breadth of his work and for keeping a diverse set of ensembles and projects active simultaneously.

His unique contributions to improvised music have garnered distinguished recognition, including a Guggenheim Fellowship, an Aaron Copland award, and two GRAMMY® nominations.

http://www.davedouglas.com/

[:]

Danny Rivera

[:es]OBSESIÓN, el nuevo álbum de DANNY RIVERA junto a NELSON GONZÁLEZ, supone otro giro en su carrera, en este caso un regreso al repertorio del gran cancionero latinoamericano, interpretando grandes canciones de compositores icónicos junto a un grupo indiscutido de los más conocedores veteranos de la música.

http://www.dannyrivera.com/

[:en]Danny Rivera is often called “the national voice of Puerto Rico,” but his magnificent, passionate way of singing is known all over the Spanish-speaking world. In Latin America, he has been a familiar face on television since 1968. Over the course of a career that reaches its fiftieth year in 2015, Rivera has recorded over seventy albums and is the only Puerto Rican to star at Carnegie Hall in four different decades (1979, 1989, 1999, 2010).

http://www.dannyrivera.com/

[:]

Terri Lyne Carrington

[:es]Múltiple ganadora del premio GRAMMY, baterista, compositora y directora de orquesta, Terri Lyne Carrington, nace en 1965 en Medford, Massachusetts. Después de una extensa carrera de más de 20 años con artistas como Herbie Hancock, Wayne Shorter, Al Jarreau, Stan Getz, David Sanborn, Joe Sample, Cassandra Wilson, Clark Terry, Dianne Reeves y más, regresó a su ciudad natal donde es nombrado profesor en su alma mater, Berklee College of Music. Terri Lyne recibe un doctorado honorario en la misma casa de estudios en el 2003.

http://www.terrilynecarrington.com/

[:en]GRAMMY® award-winning drummer, composer and bandleader Terri Lyne Carrington was born in 1965 in Medford, Massachusetts. After an extensive touring career of over 20 years with luminaries like Herbie Hancock, Wayne Shorter, Al Jarreau, Stan Getz, David Sanborn, Joe Sample, Cassandra Wilson, Clark Terry, Dianne Reeves and more, she returned to her hometown where she was appointed professor at her alma mater, Berklee College of Music. Terri Lyne also received an honorary doctorate from Berklee College of Music in 2003.

http://www.terrilynecarrington.com/

[:]

Geri Allen

[:es]Pianista de renombre internacional, compositora y educadora, Geri Allen conoció el jazz mientras escuchaba los trabajos de Charlie Parker. Recibió una educación musical temprana en Cass Technical High School y luego tomó un Taller de Desarrollo de Jazz, donde se convirtió en experta compositora y arreglista.

http://www.geriallen.com/

[:en]Geri Allen is an American composer, educator and jazz pianist reised in Detroit, Michigan, and educated in the Detroit Public Schools. Allen has worked with many of the greats modern music, incluidin Ornette Coleman, Ron Carter, Tony Williams, Dave Holland, Jack De Johnette and Charles Lloyd.

http://www.geriallen.com/

[:]

David Murray

[:es]Muy pocos músicos en la historia del jazz han demostrado más vigor productivo y lleno de recursos que David Murray. Durante los últimos 35 años, desde que visitó por primera vez la ciudad de Nueva York como estudiante de 20 años de edad, ha publicado más de 150 álbumes bajo su propio nombre.

http://www.davidmurraymusic.com/

https://youtu.be/zdCQw323Muk[:en]Few musicians in jazz history have proven more vigorously productive and resourceful than David Murray. During the past 35 years, from the moment he first visited New York as a 20-year-old student, playing in a walkup loft, in 1975, David has careened forward in a cool, collected, rocket-fueled streak. He has released over 150 albums under his own name.

http://www.davidmurraymusic.com/

https://youtu.be/zdCQw323Muk[:]

[:es]Randy Weston ** Dedicado del PJF 2016 **[:en]Randy Weston ** PJF 2016 Honoree **[:]

[:es]Nacido en Brooklyn, Nueva York en 1926, Randy Weston creció en un ambiente de músicos. Conocía a Max Roach, Cecil Payne y Duke Jordan, Eddie Heywood era su vecino, Wynton Kelly su primo y Thelonious Monk fue uno de sus primeros profesores y una gran influencia. A finales de la década de 1940 da comienzo su carrera profesional, trabajando en agrupaciones de r&b. La primera grabación como líder de Weston vio la luz en 1954 con el título Randy Weston plays Cole Porter – Cole Porter in a Modern Mood.

http://www.randyweston.info

[:en]After contributing seven decades of musical direction and genius, Randy Weston remains one of the world’s foremost pianists and composers today, a true innovator and visionary.

Encompassing the vast rhythmic heritage of Africa, his global creations musically continue to inform and inspire.
«Weston has the biggest sound of any jazz pianist since Ellington and Monk, as well as the richest most inventive beat,» states jazz critic Stanley Crouch, «but his art is more than projection and time; it’s the result of a studious and inspired intelligence…an intelligence that is creating a fresh synthesis of African elements with jazz technique».

http://www.randyweston.info

[:]

[:es]Viajar a Panamá[:en]Visit Panama[:]

[:es]Información General

Idioma: español, aunque muchos panameños hablan inglés.

Moneda: Dólar E.U.A. Las monedas propias de Panamá son equivalentes en tamaño y en valor a las de los E.U.A.

Vestimenta: se recomiendan prendas de vestir livianas, un sombrero y lentes de sol.

Puede consultar el clima aquí HIDROMETEOROLOGIA

¿ Cómo llegar ?: la mejor manera de llegar a Panamá es a través de líneas aéreas. COPA AIRLINES, tiene varios vuelos al país diariamente, así como otras aerolíneas. Si viene conduciendo puede llegar por la Vía Interamericana, la cual recorre Centroamérica. Si viene por la vía marítima, puede desembarcar en uno de nuestros puertos.

Autoridad de Turismo de Panamá
www.atp.gob.pa
http://www.visitpanama.com/

atp

Aeropuerto Internacional de Tocúmen, Panamá
http://www.tocumenpanama.aero/

Transporte

Autobuses
http://www.mibus.com.pa/rutas/

Metro
http://www.elmetrodepanama.com/

Taxi
https://www.uber.com/cities/panama-city

Rent a Car
http://www.alamopanama.com/

alamo

Hoteles

Holiday Inn Hotel

holiday

https://www.facebook.com/hinnpanama

http://www.hinnpanama.com/

American Trade Hotel
ath

American Trade Hotel y Hall abrió sus puertas en el año 2013 en la Ciudad de Panamá, ocupando un edificio histórico restaurado en el Casco Viejo. La propiedad se encuentra en los ecológicos y culturales cruces de caminos de las Américas, profundamente conectados tanto el histórico casco antiguo y la naciente nueva Ciudad de Panamá – un lugar de encuentro para personas influyentes, creativos y culturales de todo el mundo

https://www.acehotel.com/panama

Ciudad del Saber

www.ciudaddelsaber.org/hospedaje

Aerolíneas

Copa Airlines
copa

https://www.copaair.com

copa[:en]General Information

Language: spanish, even though the majority of panamanians understand english

Dollar: United States Dollar, the currency from Panama are equivalente in size and value to those of United States.

Dressing Code: it is recommended to bring light pieces of clothing, a hat and sunglasses.

How to get here: the best way to travel to Panama is through the Airlines. COPA AIRLINES has numerous flights to Panama, daily, so does other airlines. If you come driving you can get here from the “Via Interamericana” which goes along all Central America. If you’re coming by sea, you can disembark in one of our many ports.

You can find all information about weather, geography, culture, economy, goverment, transportation and others in Panama here:

http://www.visitpanama.com/

Autoridad de Turismo de Panamá
www.atp.gob.pa

You can check the weather here HIDROMETEOROLOGIA

atp

Tocumen International Airport, Panama
http://www.tocumenpanama.aero/

Transportation

Bus
http://www.mibus.com.pa/rutas/

Metro
http://www.elmetrodepanama.com/

Taxi
https://www.uber.com/cities/panama-city

Rent a Car
http://www.alamopanama.com/

alamo

Hotels

Holiday Inn Hotel

holiday

https://www.facebook.com/hinnpanama

http://www.hinnpanama.com/

 

American Trade Hotel
ath

https://www.acehotel.com/panama

 

City of Knowledge (Ciudad del Saber)

www.ciudaddelsaber.org/hospedaje

 

Airlines

Copa Airlines
copa

https://www.copaair.com

copa[:]

[:es]Clínicas[:en]Clinics[:]

[:es]Las clínicas musicales del Panama Jazz Festival son clases maestras dictadas por los destacados artistas que vienen …
[su_button url=»https://panamajazzfestival.net/clinicas/» background=»#5e5e5e» color=»#ffffff» size=»2″ radius=»0″ icon_color=»#fffff»]Leer más[/su_button][:en]The musical clinics of the Panama Jazz Festival are masterclasses led by outstanding artists who’ve come to play…
[su_button url=»https://panamajazzfestival.net/clinicas/» background=»#5e5e5e» color=»#ffffff» size=»2″ radius=»0″ icon_color=»#fffff»]Leer más[/su_button][:]